Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен с китайско-американской кухни )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Американская китайская кухня - это стиль китайской кухни, разработанный американцами китайского происхождения . Блюда, которые подаются во многих североамериканских китайских ресторанах , адаптированы к американским вкусам и часто значительно отличаются от китайских.

История [ править ]

Китайский ресторан в китайском квартале Сан-Франциско в 1884 году.

Китайские иммигранты прибыли в Соединенные Штаты в поисках работы горняками и железнодорожниками. Когда прибывали более крупные группы, были приняты законы, запрещающие им владеть землей. В основном они жили вместе в гетто, по отдельности именуемом « Чайнатаун ». Здесь иммигранты открыли свой собственный небольшой бизнес, включая рестораны и прачечные . [1]

К 19 веку китайская община Сан-Франциско владела изысканными, а иногда и роскошными ресторанами, которым покровительствовали в основном китайцы. Рестораны в небольших городах (в основном принадлежащие китайским иммигрантам) подавали еду в зависимости от того, что просили их клиенты, от бутербродов со свиной отбивной и яблочного пирога до бобов и яиц. Многие владельцы ресторанов в этом маленьком городке были семейными поварами-самоучками, которые импровизировали с различными методами приготовления пищи, используя любые доступные ингредиенты. [1]

Эти небольшие рестораны были ответственны за развитие американской китайской кухни, где еда была изменена, чтобы удовлетворить более американский вкус. Сначала они обслуживали горняков и железнодорожников, а затем открыли новые закусочные в городах, где китайская еда была совершенно неизвестна, приспосабливая местные ингредиенты и угождая вкусам своих клиентов. [2] Несмотря на то, что новые вкусы и блюда означали, что они не были строго китайской кухней, эти китайские рестораны были культурными послами для американцев. [3]

Китайские рестораны в Соединенных Штатах появились во время Калифорнийской золотой лихорадки , в результате которой 20 000–30 000 иммигрантов прибыли из кантона (Гуандун) в Китай. К 1850 году в Сан-Франциско было пять китайских ресторанов. Вскоре после этого из Китая на западное побережье Америки ввозилось значительное количество продуктов питания .

Эта тенденция неуклонно распространялась на восток по мере роста американских железных дорог, особенно в Нью-Йорк . [4] Акт об исключении китайцев позволило торговцам на въезд в страну, и в 1915 году, владельцы ресторанов получили право на купеческих виз. Это способствовало открытию китайских ресторанов в качестве иммиграционного транспорта. [5] Pekin Noodle Parlour , основанный в 1911 году, является старейшим действующим китайским рестораном в стране. По состоянию на 2015 год в США было 46 700 китайских ресторанов. [6]

Попутно повара адаптировали южно-китайские блюда, такие как чоп-суей, и разработали стиль китайской кухни, которого нет в Китае. Рестораны (наряду с китайскими прачечными) обеспечивали этническую нишу для малого бизнеса в то время, когда китайцы были исключены из большинства рабочих мест в сфере заработной платы из-за этнической дискриминации или недостаточного владения языком. [7] К 1920-м годам эта кухня, особенно чоп-суэй, стала популярной среди американцев среднего класса. Однако после Второй мировой войны его начали отклонять как «не аутентичные».

Вкусы конца 20-го века были более сговорчивыми. [8] К этому времени стало очевидно, что китайские рестораны больше не обслуживают в основном китайских клиентов. [9] Китайско-американские рестораны сыграли ключевую роль в открытии эры еды на вынос и доставки еды в Америке.

В Нью-Йорке доставка была первой в 1970-х годах компанией Empire Szechuan Gourmet Franchise, которая наняла тайваньских студентов, обучающихся в Колумбийском университете, для выполнения этой работы. Китайско-американские рестораны были одними из первых ресторанов, которые использовали графические меню. [10]

Начиная с 1950-х годов тайваньские иммигранты заменили кантонских иммигрантов в качестве основной рабочей силы в американских китайских ресторанах. Эти иммигранты расширили американо-китайскую кухню за пределы кантонской кухни, включив в нее блюда из разных регионов Китая, а также блюда в японском стиле. [10]

В 1955 году Китайская Республика покинула Даченские острова перед лицом вторгшихся коммунистов. Многие из эвакуированных на Тайвань позже переехали в Соединенные Штаты, поскольку у них не было сильных социальных сетей и доступа к возможностям на Тайване. Повара с островов Дачен оказали сильное влияние на американскую китайскую кухню. [10]

Тайваньская иммиграция в значительной степени прекратилась в 1990-х годах из-за экономического бума и демократизации на Тайване. С 1990-х годов иммигранты из Китая снова составили большинство поваров в американских китайских ресторанах. [10] Был сопутствующий компонент китайской эмиграции нелегального происхождения, особенно люди Фучжоу из провинции Фуцзянь [11] и Вэньчжоуцы из провинции Чжэцзян в материковом Китае, специально предназначенные для работы в китайских ресторанах в Нью-Йорке, начиная с 1980-е гг.

Адаптация китайской кулинарной техники к местным продуктам и вкусам привела к развитию американской китайской кухни. Многие из китайских ресторанов меню в США печатаются в Чайнатауне, Манхэттен , [12] , который имеет сильные китайско-американской аудитории.

В 2011 году Смитсоновский национальный музей американской истории продемонстрировал некоторые исторические корни и культурные артефакты американской китайской кухни на своей выставке под названием « Кисло-сладкое: взгляд на историю китайской кухни в Соединенных Штатах» . [13]

Отличия от других региональных кухонь Китая [ править ]

Американская китайская кухня основана на стилях и пищевых привычках, привезенных из южной провинции Гуандун , часто из района Тойсан в Тойсане, откуда происходила большая часть китайской иммиграции до закрытия иммиграции из Китая в 1924 году. Эти китайские семьи разработали новые стили и с готовностью использовали их. доступные ингредиенты, особенно в Калифорнии.

Тип китайско-американской кухни, подаваемой в ресторанах, отличался от еды, которую ели в китайско-американских домах. [14] [8] Из различных региональных кухонь в Китае , кантонская кухня была наиболее влиятельной в развитии американских китайской кухни. [15] [16]

Среди общих отличий - использование овощей в качестве гарнира или гарнира , в то время как традиционные кухни Китая делают упор на приготовленные овощи. Это можно увидеть в использовании моркови и помидоров . Кухня Китая часто использует азиатские листовые овощи, такие как бок-чой и кай-лан, и уделяет больше внимания свежему мясу и морепродуктам . [17]

Китайский буфет ресторан в Соединенных Штатах

Жарка с перемешиванием , жарка на сковороде и жарка во фритюре являются одними из наиболее распространенных китайских кулинарных техник, используемых в американской китайской кухне, и все они легко выполняются с помощью вок (китайская сковорода с мисками, которая выдерживает очень высокие температуры).

Пища также имеет репутацию с высоким содержанием глутамата натрия для улучшения вкуса; однако в последние годы рыночные силы и потребительский спрос побудили многие рестораны предлагать меню «без глутамата натрия» или «без глутамата натрия» или не включать этот ингредиент по запросу. [17]

Китайская еда обычно подается в картонной коробке с проволочной решеткой, известной как ведро для устриц .

В американской китайской кухне используются ингредиенты, которые не являются местными и очень редко используются в Китае. Одним из таких примеров является обычное использование западной брокколи ( китайский :西蘭; пиньинь : xīlán ) вместо китайской брокколи ( Gai-lan ,芥蘭; jièlán ) в американской китайской кухне. Иногда западную брокколи также называют сай 1 лаан 4 фа 1 на кантонском диалекте (西蘭 花), чтобы не путать два стиля брокколи. Однако среди носителей китайского языка обычно понимают, что речь идет о листовых овощах, если не указано иное.

Это также имеет место со словами для моркови ( Luo Его или с Baak, или хун Luo Буо , хонг значения «красный») и лук ( Yang Cong ). Lo baak на кантонском диалекте может относиться к нескольким типам стержневидных корнеплодов, включая морковь, дайкон , зеленую редьку или общий термин для всех из них. Оранжевая западная морковь известна в некоторых районах Китая как «иностранный редис » (или, точнее, повешенная lo baak на кантонском диалекте, « повешенная» означает «красный»).

Когда для обозначения лука используется слово cong , подразумевается, что речь идет о «зеленом луке» (также известном англоговорящим как « зеленый лук » или «зеленый лук»). Более крупная многослойная луковица, распространенная в Соединенных Штатах, называется ян конг . Это переводится как «иностранный лук». Эти названия показывают, что американские брокколи, морковь и лук не являются коренными жителями Китая и поэтому менее распространены в традиционных кухнях Китая.

Яичный жареный рис в американской китайской кухне также готовится по-другому, с добавлением большего количества соевого соуса для большего вкуса, тогда как традиционный яичный жареный рис использует меньше соевого соуса. Некоторые стили еды, такие как димсам , также были изменены, чтобы соответствовать американским вкусам, например, добавлено жидкое тесто для жареных блюд и дополнительный соевый соус. [17]

Салаты, содержащие сырые или сырые ингредиенты, редко встречаются в традиционной китайской кухне, как суши или сашими в японском стиле . Однако все большее количество американских китайских ресторанов, включая некоторые высококлассные заведения, начали предлагать эти блюда в ответ на спрос покупателей.

Ming Tsai , владелец ресторана Blue Ginger [18] в Уэлсли, штат Массачусетс , и хозяин PBS кулинарное шоу Просто Ming , сказал , что американские китайские рестораны , как правило , стараются иметь еды представляющих 3-5 районов Китая в одно время, есть котлету suey , или есть «жареные овощи и немного протеина в густом соусе», «восемь различных кисло-сладких блюд» или «целая страница из 20 различных блюд чау-чау или жареного риса». Цай сказал, что «китайско-американская кухня - это китайская еда, которая« тупо ». Она адаптирована ... чтобы быть мягче, гуще и слаще для американской публики». [19]

Большинство американских китайских заведений обслуживают клиентов не из Китая, предлагая меню на английском языке или с картинками. Если доступны отдельные меню на китайском языке, в них обычно представлены такие блюда, как печень , куриные ножки или другие мясные блюда, которые могут отпугнуть американских клиентов. В китайском квартале на Манхэттене некоторые рестораны известны тем, что имеют «фантомное» меню с едой, которую предпочитают этнические китайцы, но, как считается, не нравятся американцам некитайского происхождения. [20]

Нарезать суей, приготовленную из курицы с чесноком и стручков, на жареном рисе
Невскрытое печенье с предсказанием

Блюда [ править ]

Пункты меню американского китайского ресторана не найдены в Китае [ править ]

Блюда, которые часто появляются в меню американских китайских ресторанов, включают:

  • Миндальный цыпленок - цыпленок, запанированный в кляре с измельченным миндалем, обжаренный и поданный с миндалем и луком. [21]
  • Говядина и брокколи - стейк по бокам, нарезанный небольшими кусочками, обжаренный с брокколи, покрытый темным соусом из соевого и устричного соуса, загущенный кукурузным крахмалом . [22] [23] [24]
  • Цыпленок и брокколи - похоже на говядину и брокколи, но с курицей вместо говядины.
  • Китайский салат с курицей - обычно содержит нарезанную или измельченную курицу, сырую листовую зелень, хрустящую лапшу (или жареные шкурки вонтона) и кунжутную заправку. В некоторых ресторанах подают салат с мандаринами .
  • Chop suey - на китайском языке означает "разные кусочки". Обычно это смесь овощей и мяса в коричневом соусе, но также может быть подана в белом соусе.
  • Краб Рангун -fried пангасиус шкуры чучело с (обычно) искусственный краб мясо ( сурими ) и сливочного сыра .
  • Фортуна печенье -invented в Калифорнии как европеизированная версия японского Omikuji Senbei , [25] Печеньки стали подслащенными и нашел свой путь ко многим американским китайским ресторанам.
  • Жареные вонтоны - что-то вроде крабового рангуна, начинки (чаще всего из свинины), завернутые в кожу вонтона и обжаренные во фритюре. [26] [27] [28] [29] [30] [31]
  • Цыпленок генерала Цо - кусочки курицы, обмакнутые в жидкое тесто, обжаренные во фритюре и приправленные имбирем, чесноком, кунжутным маслом, зеленым луком и острым перцем чили . Считается, что он назван в честь государственного деятеля династии Цин и военного лидера Цзо Цзунтана , которого часто называют генералом Цо.
  • Монгольская говядина - жареная говядина с зеленым или белым луком в остром и часто сладком коричневом соусе.
  • Стейк из перца - нарезанный стейк, зеленый болгарский перец, помидоры и белый или зеленый лук, обжаренный с солью, сахаром и соевым соусом. Ростки фасоли - менее распространенная добавка.
  • Royal beef - обжаренная во фритюре нарезанная говядина, залитая винным соусом и часто подается с брокколи, приготовленной на пару.
  • Курица с кунжутом - курица с костями, маринованная, в кляре и во фритюре, которую затем заправляют полупрозрачным красным или оранжевым, сладким и слегка острым соусом, приготовленным из соевого соуса, кукурузного крахмала, уксуса, куриного бульона и сахара.
Полоски Wonton обычно подают бесплатно вместе с утиным соусом и острой горчицей.
  • Суши - несмотря на то, что они подаются в японском и американском стилях, в некоторых американских китайских ресторанах подают различные виды суши, обычно в форме шведского стола.
  • Сладкие булочки - дрожжевые булочки, обычно жареные, покрытые сахарным песком или сахарной пудрой. Некоторые варианты начинены сливочным сыром или глазурью.
  • Полоски Wonton - обычно подают бесплатно вместе с утиным соусом и острой горчицей или с супом при заказе еды на вынос.

Другие американские китайские блюда [ править ]

Аутентичные рестораны с меню на китайском языке могут предложить « желто-волос курице » (китайский:黃毛雞; пиньинь: huángmáo Ji ; Jyutping: wong4 mou4 gai1 , лит «желто-перо курице»), по существу, свободный выгул цыпленок, в отличие от типичной американской курицы массового выращивания. Цыпленок с желтыми волосами ценится за свой вкус, но, чтобы он был нежным, его нужно правильно готовить, так как в нем меньше жира и больше мускулов. Это блюдо обычно не появляется в англоязычном меню.

Дау миу (豆苗; dòumiáo ) [32] - китайский овощ, который стал популярным с начала 1990-х годов, и теперь не только появляется в англоязычных меню, обычно как «гороховые побеги», но и часто подается высококлассными не- Азиатские рестораны тоже. Первоначально он был доступен только в течение нескольких месяцев в году, но теперь он выращивается в теплицах и доступен круглый год.

Североамериканские версии блюд также встречаются в Китае [ править ]

Яйцо фу молодой
Курица и брокколи
  • Пекин говядины в Китае, это блюдо использует гаи лан (китайская брокколи) , а не американской брокколи .
  • Цыпленок с кешью - обжаренные нежные кусочки курицы с кешью.
  • Chow mein - буквально означает «жареная лапша ». Чау-мейн состоит из обжаренной хрустящей лапши с кусочками мяса и овощей. Он может быть с курицей, свининой, креветками или говядиной.
  • Egg foo young - омлет в китайском стиле с овощами и мясом, обычно подается с коричневым соусом. В то время как в некоторых ресторанах Северной Америки омлет жарят во фритюре, азиатские версии, скорее всего, будут жариться в воке.
  • Яичный рулет - в то время как у спринг- роллов тонкая светло-бежевая хрустящая корочка, которая отслаивается и наполнена грибами, бамбуком и другими овощами внутри, яичный рулет в американском стиле имеет более толстую, более жевательную, темно-коричневую пузырчатую кожу, начиненную капустой. и обычно кусочки мяса или морепродуктов (например, свинины или креветок), но не яйца.
  • Жареный рис - блюда из жареного риса - популярные блюда в американской китайской кухне из-за скорости и простоты приготовления, а также их привлекательности для американских вкусов.
     
Жареный рис обычно готовится с рисом, охлажденным на ночь, что позволяет ресторанам эффективно использовать оставшийся рис (свежеприготовленный рис на самом деле менее подходит для жареного риса).
 
В китайско-американской версии этого блюда обычно используется больше соевого соуса, чем в китайских.
 
Жареный рис предлагается с различными сочетаниями мяса (наиболее популярны свинина, курица и креветки) и овощей.
  • Имбирная говядина (生薑 牛肉; shēngjiāng niúròu ) - нежная говядина, нарезанная кусками, смешанная с имбирем и китайской овощной смесью.
  • Жареная говядина с имбирем (乾炒 牛肉 絲; gānchǎo niúròu-sī ) - нежная говядина, нарезанная нитками, в кляре , обжаренная во фритюре, а затем повторно обжаренная в воке, смешанная со сладким соусом, разновидность популярного северного китайского блюда.
  • Хулатанг - традиционный китайский суп с острыми специями, который в меню часто называют «острым супом».
  • Курица Кунг Пао - сычуаньское блюдо остро и остро, но версии, которые подают в Северной Америке, как правило, менее острые, если вообще, и иногда не включают сычуаньский перец, который является основой оригинального блюда.
  • Ло мейн («перемешанная лапша») - часто готовится из яиц и муки, что делает их более жевательными, чем просто с использованием воды. Толстую лапшу в форме спагетти жарят на сковороде с овощами (в основном бок-чой и китайской капустой [ напа ]) и мясом. Иногда это блюдо называют чау-мейн (что буквально означает «жареная лапша» на кантонском диалекте).
  • Mei Fun -noodles обычно варят на медленном огне в бульоне с другими ингредиентами , такими как рыбные шарики , говяжьи шарики и / или куски рыбы .
  • Свинина Му шу - в оригинальной версии используются более типичные китайские ингредиенты (включая древесные грибы и бутоны лилейника ) и тонкие мучные оладьи, в то время как в американской версии используются овощи, более знакомые американцам, и более толстые блины. Это блюдо довольно популярно в китайских ресторанах США, но не так популярно в Китае.
  • Цыпленок с апельсином - нарезанный, обжаренный в кляре цыпленок с загущенным и глазированным соусом чили со сладким апельсиновым вкусом. Традиционный вариант состоит из жареной курицы в легком, слегка сладковатом соевом соусе, приправленном сушеной апельсиновой цедрой.
  • Суп вонтон. В большинстве американских китайских ресторанов подают только пельмени вонтон в бульоне, а в китайских версиях может быть лапша.
     
В Кантоне это может быть полноценный обед, состоящий из тонкой яичной лапши и нескольких вонтонов из свинины и креветок в супе из свинины или курицы или в бульоне из лапши. Вонтон, особенно в ресторанах на вынос, часто готовят из более толстого теста.

Региональные варианты [ править ]

Нью-Йорк [ править ]

В столичном районе Нью-Йорка проживают жители Китая, представляющие самое большое китайское население за пределами Азии [33] [34], составляющие крупнейшую азиатско-американскую группу в США и крупнейшую азиатско-национальную столичную диаспору в Западном полушарии. . По оценкам, на 2017 год китайско-американское население мегаполиса Нью-Йорка составляло 893 697 человек [35].

Учитывая статус в Нью - Йорке столичной области как ведущего шлюза для китайских иммигрантов в Соединенных Штатах больше , чем в Сан - Франциско и Лос - Анджелесе в сочетании [36] -все популярные стили региональной китайской кухни есть соразмерно стали Повсеместно доступны в Нью - Йорке , [37 ], включая хакка , тайваньскую , шанхайскую , хунаньскую , сычуаньскую , кантонскую , фуцзянскую , синьцзянскую , чжэцзянскую и корейскую китайскую кухни . Даже относительно малоизвестный Дунбэйстиль кухни коренных на северо - востоке Китай в настоящее время доступен в промывке Квинс , [38] , а также монгольская кухня и уйгурские кухни . [39]

Доступность региональных вариаций китайской кухни, происходящей из многих провинций Китая , наиболее очевидна в китайских кварталах города в Квинсе , особенно в китайском квартале Флашинг (法拉盛 華埠) , но также заметна в китайских кварталах города в Бруклине и Манхэттене .

Кошерное приготовление китайской еды [ править ]

Кошерное приготовление китайской еды также широко доступно в Нью-Йорке, учитывая большое еврейское и особенно ортодоксальное еврейское население в этом районе.

Восприятие того, что американские евреи едят в китайских ресторанах на Рождество, задокументировано в СМИ. [40] [41] [42] Традиция, возможно, возникла из-за отсутствия других открытых ресторанов на Рождество, непосредственной близости еврейских и китайских иммигрантов друг к другу в Нью-Йорке и отсутствия молочных продуктов в сочетании с мясом .

Кошерная китайская еда обычно готовится в Нью-Йорке, а также в других крупных городах с ортодоксальными еврейскими кварталами под строгим раввинским надзором, что является предварительным условием для получения кошерного сертификата.

Округ Лос-Анджелес [ править ]

Китайское население в Лос-Анджелесе представляет по крайней мере 21 из 34 административных единиц на уровне провинций Китая, что делает большой Лос-Анджелес домом для разнообразного населения китайцев в Соединенных Штатах. [43]

Китайско-американская кухня в районе Большого Лос-Анджелеса сосредоточена в китайских этнобурках, а не в традиционных китайских кварталах . Самым старым китайским этнобуром является Монтерей-Парк, который считается первым китайским кварталом в пригороде страны. [44]

Хотя китайский квартал в Лос-Анджелесе по-прежнему является важным коммерческим центром для китайских иммигрантов, большинство из них переехали в районы со значительным количеством китайских иммигрантов в долине Сан-Габриэль , простирающейся от Монтерей-парка до городов Альгамбра , Сан-Габриэль , Розмид , Сан- Франциско. Марино , Южная Пасадена , Западная Ковина , Орех , Промышленный город , Алмазный бар , Аркадия и Темпл-Сити .

Коридор Valley Boulevard является главной артерией китайских ресторанов в долине Сан - Габриэль. Еще один центр со значительным китайским населением - Ирвин ( округ Ориндж ). Только в долине Сан-Габриэль проживает более 525 000 американцев азиатского происхождения , из которых более 67% - иностранцы. [45] Долина стала популярным туристическим направлением, известным в Китае. [46] Из десяти городов США с наибольшей долей американцев китайского происхождения восемь лучших расположены в долине Сан-Габриэль, что делает ее одним из крупнейших центров сосредоточения американцев китайского происхождения в Северной Америке. [47]

Некоторые региональные стили китайской кухни включают Пекин , Чэнду , Чонцин , Далянь , Ханчжоу , Гонконг , Хунань , монгольский горячий горшок, Нанкин , Шанхай , Шаньси , Шэньян , Уси , Синьцзян , Юньнань и Ухань . [48]

Область залива Сан-Франциско [ править ]

С начала 1990-х годов в районе залива Сан-Франциско открылось множество американских китайских ресторанов, вдохновленных калифорнийской кухней . Фирменные блюда американской китайской кухни остаются в меню, но больше внимания уделяется свежим овощам, а выбор подходит для вегетарианцев.

Эта новая кухня состоит из экзотических ингредиентов, таких как манго и грибы портобелло . Коричневый рис часто предлагается в качестве альтернативы белому рису .

В некоторых ресторанах рисовые оладьи в блюдах му шу заменяют лепешки из пшеничной муки, приготовленные на гриле . Это происходит даже в некоторых ресторанах, которые иначе не были бы идентифицированы как калифорнийские китайские, как в более западных, так и в более аутентичных местах. Есть мексиканская пекарня, в которой в некоторых ресторанах продаются более тонкие лепешки, приготовленные для приготовления му- шу. Пуристы му- шу не всегда положительно относятся к этой тенденции. [49]   

Кроме того, существует множество ресторанов, где подают блюда местной китайской кухни из-за большого количества и доли этнических китайцев в районе залива Сан-Франциско.

Рестораны , специализирующиеся на кантонском, Sichuanese, Hunanese, Северный китайский, Shanghainese, тайваньский, и Hong Kong традиции широко доступны, как и более специализированные рестораны , такие как рестораны морепродуктов, обедающих Hong Kong стиле и кафе , также известный как Чхачханьтхэн (茶餐廳; chácāntīng ), чайные дим-сам и рестораны с горячим горшком . Во многих районах Чайнатауна также есть китайские пекарни , магазины молочного чая боба , жареное мясо , вегетарианская кухня и специализированные магазины десертов.

Чоп суи не так широко доступен в Сан-Франциско , а местный чау-мейн отличается от чау-мейн на Среднем Западе .

Бостон [ править ]

Китайская кухня в Бостоне является результатом сочетания экономических и региональных факторов. Растущий Бостон Chinatown приспосабливает принадлежащие китаец автобусных линий челночных все большее число пассажиров , и из многочисленных китайских кварталов в Нью - Йорке , и это привело к некоторому обмену между Бостоном китайской кухней , и что в Нью - Йорке.

Большая часть иммигрантов из провинции Фуцзянь поселилась в Бостоне, благодаря чему кухня Фучжоу стала здесь легко доступной. Растущее вьетнамское население также оказало влияние на китайскую кухню в Большом Бостоне .

Наконец, новаторские блюда, включающие чау-мейн и отбивную суи, а также продукты, выращенные на местных фермах, и региональные морепродукты можно найти как в китайской, так и в некитайской кухне в Бостоне и его окрестностях.

Джойс Чен представила в Бостоне северные китайские (мандаринские) и шанхайские блюда, в том числе утку по-пекински , свинину му-шу , острый и кислый суп и потстикеры , которые она назвала «Пекинские равиоли» или «Равс». [50] Ее рестораны часто посещали первые работники ARPANET , [51] Джон Кеннет Гэлбрейт , Джеймс Берд , Джулия Чайлд , Генри Киссинджер , Беверли Силлс и Дэнни Кэй . [52] Бывший Гарвардский университет.Президент назвал ее заведение "не просто рестораном, а центром культурного обмена". [53]

Филадельфия [ править ]

Развитие американской китайской кухни в Филадельфии имеет сходство с ситуацией как в Нью-Йорке, так и в Бостоне. Как и в случае с Бостоном, Филадельфия переживает значительную китайскую иммиграцию из Нью-Йорка , расположенного в 95 милях к северу, [54] и из Китая, первой страны рождения со значительным отрывом для вновь прибывших туда. [55]

В Филадельфии также растет сообщество фуцзянцев, а кухня Фучжоу легко доступна в китайском квартале Филадельфии . Кроме того, зарождающаяся вьетнамская кухня в Филадельфии вносит свой вклад в развитие местной китайской кухни, при этом некоторые китайско-американские рестораны перенимают вьетнамские блюда или рецепты.

Пуэрто-Рико [ править ]

Гавайи [ править ]

Гавайско-китайская кухня развивалась несколько иначе, чем китайская кухня в континентальной части Соединенных Штатов .

Из-за разнообразия тихоокеанских этнических групп на Гавайях и истории китайского влияния на Гавайях , местная китайская кухня является составной частью кухни Гавайев , которая представляет собой сплав различных кулинарных традиций. Некоторые китайские блюда обычно подают в составе обедов на Гавайях.

Названия продуктов также отличаются, например, Manapua от гавайского сокращения «Mea ono pua'a» или «вкусная свинина » от dim sum bao , хотя мясо не обязательно является свининой.

Другие региональные американские китайские блюда [ править ]

  • Сэндвич с чау-мейн - сэндвич с чау-мейн и подливкой ( Юго-Восточный Массачусетс ; Род-Айленд )
  • Нарезать Suey сэндвич -sandwich куриного китайское рагу на гамбургеров булочка ( North Shore из штата Массачусетс )
  • Сэндвич Святого Павла - яичный пирожок с начинкой в ​​простом белом хлебе для сэндвичей ( Сент-Луис, штат Миссури )
  • Цыпленок с кешью по-спрингфилдски - курица с кешью в панировке, в которой сочетается жареный цыпленок в панировке , кешью и устричный соус ( Спрингфилд, штат Миссури )
  • War / wor sue gai (миндальный цыпленок без костей) - жареный цыпленок в южном стиле размером с укус с желтым соусом ( Колумбус, Огайо )
  • Яка мейн - китайско-креольская еда, найденная в Новом Орлеане, которая произошла от супа из говядины с лапшой.

Американские китайские сетевые рестораны [ править ]

Типичная еда Panda Express : курица гун Пао, курица с апельсином, чау-мейн и тушеные овощи.
  • Китайское побережье - закрыто в 1995 году; принадлежит General Mills Corporation, ранее 52 филиала по всей территории США
  • Chinese Gourmet Express - по Соединенным Штатам.
  • Лиэнн Чин - Миннесота и Северная Дакота; когда-то принадлежал General Mills Corp. [56]
  • Manchu Wok - по всей территории США и Канады, а также на Гуаме, в Корее и Японии.
  • Panda Express - по всей территории США, с некоторыми пунктами в Мексике [57]
  • Pei Wei Asian Diner - по всей территории Соединенных Штатов; ранее дочерняя компания PF Chang's
  • Китайское бистро PF Chang's - по всей территории Соединенных Штатов; с калифорнийско-китайской кухней фьюжн
  • Поднимите Stix - Калифорния, Аризона и Невада.
  • Великая стена - Делавэр, Нью-Джерси, Мэриленд, Вирджиния, Нью-Йорк, Западная Вирджиния, Южная Каролина, Луизиана, Канзас.
  • Безумие - Иллинойс, Миссури, Висконсин, Миннесота, Нью-Йорк, Флорида, Индиана, Техас и Огайо.

Популярная культура [ править ]

Многие американские фильмы (например: «Крестный отец» ; « Охотники за привидениями» ; « Пересечение деланси» ; « Оплачено полностью» ; « Наизнанку» ) включают сцены, где китайская еда на вынос едят из устричных ведер , «постоянный выбор кухни во всех этих случаях, однако, может просто быть показателем его популярности ». Кляп в Далласе - это пристрастие Клиффа Барнса к недорогой китайской еде на вынос, в отличие от заклятого врага Дж. Р. Юинга, часто посещающего прекрасные рестораны. [58]

Среди многочисленных американских телесериалов и фильмов, в которых в качестве декорации представлены китайские рестораны, можно отметить « Сайнфелд» (в частности, эпизод «Китайский ресторан» ), « Год дракона» , « Смертельное оружие 4» , « Голубые глаза Микки» , « Час пик 2» и « Люди в черном 3» . [59] [60] В большинстве случаев это не настоящий ресторан, а набор фильмов, который олицетворяет стереотипную американскую китайскую столовую с «бумажными фонарями и замысловатыми изделиями из дерева», с «многочисленными аквариумами и детализированными [красными] обоями [с золотом конструкции] »и« золотые драконы », плюс« висячие утки в окне ».[59] [60]

См. Также [ править ]

  • Кухня фьюжн
  • Канадская китайская кухня
  • Австралийская китайская кухня
  • Китайские хлебобулочные изделия
  • китайская кухня
  • Американская кухня
  • Британская китайская кухня
  • Печенье удачи
  • Список китайских ресторанов
  • Ведро с устрицами

Заметки [ править ]

  1. ^ а б Ву, Дэвид YH; Чунг, Сидней CH (2002). Глобализация китайской еды . Великобритания: Curzon Press. п. 57. ISBN 978-0-8248-2582-9.
  2. ^ Шестая глава, «Глобализация китайской еды: ранние этапы», в JAG Roberts. Из Китая в китайский квартал: китайская еда на западе (Лондон: Reaktion, 2002) ISBN 1-86189-133-4 . 
  3. ^ Лю, Инхуа; Чан, СуЧеонг (Шон) (01.09.2009). «Восприятие китайских ресторанов в США: что влияет на удовлетворенность клиентов и их поведенческие намерения?». Международный журнал гостиничного менеджмента . 28 (3): 338–348. DOI : 10.1016 / j.ijhm.2008.10.008 .
  4. ^ Смит, Эндрю Ф. (1 октября 2009 г.). История еды: 30 поворотных моментов в становлении американской кухни . Издательство Колумбийского университета. п. 47. ISBN 978-0-231-14092-8. Проверено 22 июня 2011 года .
  5. Годой, Мария (23 февраля 2016 г.). «Лазейка Ло Мейн: как иммиграционный закон США спровоцировал бум в китайских ресторанах» . NPR . Проверено 23 февраля +2016 .
  6. ^ Пасси, Чарльз (2015-08-26). «Познакомьтесь с пилотом, который также станет парнем по доставке китайской еды на Block Island» . The Wall Street Journal . С. A1 . Проверено 26 августа 2015 года .
  7. ^ Эндрю Коу Чоп Сьюи: Культурная история китайской еды в Соединенных Штатах (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2009).
  8. ^ а б Хейфорд (2011) , стр. 11-12.
  9. ^ "Китай в Чайнатаун" . Издательство Чикагского университета . Проверено 10 декабря 2015 .
  10. ^ a b c d Пио Куо, Чунхао. «Тайваньские иммигранты открывают золотой век китайской кухни» . www.nyfoodstory.com . История еды Нью-Йорка . Проверено 29 апреля 2020 .
  11. ^ "Возможности преследования китайских иммигрантов в Америке" . NPR Morning Edition. 19 ноября 2007 . Проверено 9 июля 2011 .
  12. ^ "Короли кисло-сладкого" . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 28 сентября 2017 года . Проверено 2 января 2020 года .
  13. ^ «Кисло-сладкий: взгляд на историю китайской кухни в Соединенных Штатах» . Смитсоновский Азиатско-Тихоокеанский Американский Центр . Смитсоновский национальный музей американской истории. Архивировано из оригинального 14 апреля 2013 года . Проверено 20 марта 2013 года .
  14. Перейти ↑ Hom (1997) .
  15. Соломон, Чармейн (15 апреля 2006 г.). Полная азиатская поваренная книга . п. 281. ISBN. 9780804837576.
  16. ^ Паркинсон, Ронда. «Региональная китайская кухня» . About.com. Архивировано из оригинала на 2007-02-17 . Проверено 8 июля 2014 года .
  17. ^ a b c Эндрю Ф. Смит (2007). Оксфордский компаньон американской еды и напитков . Издательство Оксфордского университета. С. 119–122. ISBN 9780199885763. Проверено 1 апреля 2016 года .
  18. ^ "Ming.com" . Ming.com . Проверено 1 апреля 2021 .
  19. ^ " Шеф-повар Мин Цай хочет, чтобы у вас был друг китаец ". CNN . 19 января 2011 г. Проверено 19 января 2011 г.
  20. ^ «Энтони Бурден играет в безопасности в Hop Kee, избегает« Призрачного меню »- Grub Street New York» . Newyork.grubstreet.com. 2009-02-20 . Проверено 16 апреля 2018 .
  21. ^ Юнг (2010) , стр. 197 и т . Д.
  22. ^ Новый университет. «История и культура: китайская кухня» . Новый университет . Проверено 16 апреля 2018 .
  23. ^ "Говядина и брокколи | Вы можете остаться на ужин?" . Canyoustayfordinner.com . Проверено 16 апреля 2018 .
  24. ^ "Лучший легкий рецепт жаркого из говядины и брокколи - Food.com - 99476" . Архивировано из оригинального 10 - го сентября 2012 года.
  25. ^ «Решение загадки, заключенной в тайну внутри печенья» . Нью-Йорк Таймс . 16 января 2008 г.
  26. ^ Фрид Вонтон , About.com
  27. ^ Рецепт жареных вонтонов , BlogChef.net
  28. ^ Рецепт жареных вонтонов , ThaiTable.com
  29. ^ Fried Wontons (Жа Yúntūn) , Chow.com
  30. ^ Китайский Новый год: жареные вонтоны , FromAway.com
  31. ^ Рецепт жареных вонтонов , RasaMalaysia.com
  32. ^ "豆苗" ,维基 百科 , 自由 的 百科全书(на китайском языке), 2021-03-03 , получено 2021-04-01.
  33. Вивиан Йи (22 февраля 2015 г.). «Обвинение офицера в Нью-Йорке разделяет американцев китайского происхождения» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 23 февраля 2015 года .
  34. ^ «Китайский Новый год 2012 во Флашинге» . QueensBuzz.com. 25 января 2012 . Проверено 23 февраля 2015 года .
  35. ^ "ИЗБРАННЫЙ ПРОФИЛЬ НАСЕЛЕНИЯ В США, 2017 г., опрос американского сообщества, годовые оценки Нью-Йорк-Ньюарк, Нью-Йорк-Нью-Йорк, штат Нью-Йорк-Нью-Джерси-Коннектикут-PA CSA только для Китая" . Бюро переписи населения США . Архивировано из оригинального 14 февраля 2020 года . Проверено 27 января 2019 года .
  36. ^ «Лица, получившие статус законного постоянного жителя по ведущим основным статистическим областям (CBSA) проживания, региона и страны рождения: 2013 финансовый год» . Ежегодник иммиграционной статистики: 2013 . Департамент внутренней безопасности. 2013 . Проверено 3 января 2015 года .
  37. ^ Юлия Москина. «Начнем с трапезы: в поисках Пекина смывается» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 26 ноября 2017 года .
  38. ^ Москин, Юлия (2010-02-09). «Северо-Восточный Китай разветвляется при промывании» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 мая 2011 .
  39. ^ Max Falkowitz (25 августа 2018). «Мир еды за пределами открытых ворот США» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 25 августа 2018 года .
  40. ^ «Почему американские евреи едят китайскую еду на Рождество? - Атлантика» . Theatlantic.com. 2014-12-23 . Проверено 16 апреля 2018 .
  41. ^ « ' Tis сезон: Почему евреи едят китайскую еду на Рождество - Еврейский мир Особенности - Израиль Новости» . Гаарец . 2014-12-24 . Проверено 16 апреля 2018 .
  42. ^ "Фильмы и китайская еда: еврейская рождественская традиция | Исаак Заблоцкий" . Huffingtonpost.com. 2017-12-06 . Проверено 16 апреля 2018 .
  43. Вэй, Кларисса (28 апреля 2017 г.). «Лучшие китайские рестораны в Лос-Анджелесе по мнению китайцев» .
  44. ^ "Монтерей Парк: 1-й пригородный китайский квартал нации" . Лос-Анджелес Таймс . 6 апреля 1987 г.
  45. Radio, Southern California Public (21 февраля 2018 г.). «Две трети американцев азиатского происхождения в долине Сан-Габриэль - иммигранты» . Общественное радио Южной Калифорнии .
  46. ^ «Сан-Габриэль становится популярным местом для китайских туристов» . Лос-Анджелес Таймс . 13 февраля 2014 г.
  47. ^ "История азиатов в долине Сан-Габриэль - IMDiversity" . imdiversity.com .
  48. ^ "Лучшие китайские рестораны Джонатана Голда в Лос-Анджелесе, региональная кухня" . Лос-Анджелес Таймс . 15 февраля 2013 г.
  49. ^ «Му Шу Тортилья Квартиры: китайскому ресторану нужны лучшие обертки му Шу» . AsianWeek . 27 февраля 2004 года в архиве с оригинала на 7 октября 2007 г. Все было хорошо с одним огромным исключением: шу обертками мю была муки лепешки!
  50. ^ Mennies, Лия. «История пекинских равиоли» . Счастливый персик . Архивировано из оригинального 17 -го марта 2015 года.
  51. Перейти ↑ Hafner, K. , & Lyon, M. (1996). Где волшебники ложатся спать допоздна: истоки Интернета. Нью-Йорк: Саймон и Шустер, стр. 112.
  52. ^ "Джойс Чен, 76 лет, популяризатор мандаринской кухни в США" . Нью-Йорк Таймс . Ассошиэйтед Пресс. 26 августа 1994 . Проверено 12 апреля 2019 года .
  53. ^ Робертсон, дождь. «Джойс Чен» . Кулинарный Кембридж . Кембриджское историческое общество. Архивировано из оригинала 10 апреля 2015 года . Проверено 12 июня 2013 года .
  54. Мэтт Кац (20 июля 2018 г.). «Уехать из Нью-Йорка, чтобы найти американскую мечту в Филадельфии» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 18 апреля 2019 года .
  55. ^ Джефф Гаммедж (10 мая 2019). «Добро пожаловать в Филадельфию: процент горожан иностранного происхождения с 1990 года удвоился» . The Philadelphia Inquirer . Проверено 10 мая 2019 года . Согласно анализу данных переписи населения, проведенному Pew Charitable Trusts, Китай неизменно является основной страной-отправителем, в которой проживает 22 140 городских жителей, которые составляют около 11 процентов иностранного населения. Далее идет Доминиканская Республика (13 792 человека), за ней идет Ямайка (13 500 человек); Индия - 11 382 человека; и Вьетнам - 10 132 ... Около 230 000 филадельфийцев родились за границей. По данным Pew, более четверти жителей являются иммигрантами или имеют родителей-иностранцев, а 23 процента говорят на иностранном языке дома.
  56. ^ "Как китайский ресторан на Среднем Западе Америки покорил сердце Шона Коннери" . Международное общественное радио . Проверено 5 июня 2017 .
  57. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2013-05-18 . Проверено 21 апреля 2013 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  58. ^ Чакраборти, Sucheta (3 февраля 2018). «АМЕРИКАНСКАЯ ИСТОРИЯ» - через www.thehindu.com.
  59. ^ a b «Почему все снимают в одном и том же проклятом китайском ресторане Нью-Йорка - Scouting NY» . www.scoutingny.com .
  60. ^ a b «10 фильмов, достойных выпивки, которые стоит посмотреть с китайской едой на вынос» .

Ссылки и дополнительная литература [ править ]

Исследования [ править ]

  • Чен, Юн (2014). Чоп Сьюи, США: История китайской кухни в Америке . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231168922.
  • Коу, Эндрю (2009). Чоп Суэй: Культурная история китайской кухни в Соединенных Штатах . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195331073.
  • Хейфорд, Чарльз (2011). "Кто боится Чопа Сьюи?" (PDF) . Образование об Азии . 16 (3): 7–12. Архивировано из оригинального (PDF) 17 июня 2012 года. Бесплатная загрузка:
  • Юнг, Джон (2010). Кисло-сладкое: жизнь в китайских семейных ресторанах . Cypress, CA: Yin and Yang Press. ISBN 9780615345451.
  • Ли, Дженнифер 8. (2008). Хроники печенья с предсказанием: приключения в мире китайской еды . Нью-Йорк: двенадцать. ISBN 9780446580076.
  • Робертс, JAG (2002). От Китая до Чайнатауна: китайская еда на западе . Лондон: Реакция. ISBN 1861891334.
  • Ву, Дэвид YH; Чунг, Сидней CH (2002). Глобализация китайской еды . Ричмонд, Суррей: Керзон. ISBN 0700714030.

Поваренные книги [ править ]

  • Сара Боссе, Onoto Watanna с предисловием Жаклин М. Ньюманом . Китайско-японская поваренная книга. (1914; перепечатано, Бедфорд, Массачусетс: Applewood Books, 2006). ISBN 1-55709-371-7 . ISBN 978-1-55709-371-4 .  
  • Хом, Кен (1997). Легкие семейные рецепты из китайско-американского детства . Нью-Йорк: Кнопф. ISBN 0-394-58758-8.
  • Эйлин Инь-Фей Ло и Александра Граблевски. Китайская кухня: рецепты, методы и ингредиенты, история и воспоминания от ведущего авторитета Америки по китайской кухне. (Нью-Йорк: Уильям Морроу, 1999). ISBN 0-688-15826-9 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • «Китайская еда в истории Америки» ( Хронология еды ) Хронология еды: исторические заметки - рестораны, повара и общепит
  • Коллекция меню ресторана Имоджен Лим: американское меню . Библиотека Университета острова Ванкувер.